サンシャイン 中2 英語 教科書 Live Life in True Harmony 日本語訳 PROGRAM 6

未分類

Live Life in True Harmony
真の調和の中で
人生を生きる

P.70 Scenes

1 されていることや、されたことについて言えるようになろう。

このチョコレートいい味だ。

新鮮なクリームが使われてるんだと思うよ。

わかった。北海道で作られているんだ。

んんん。美味しい。

2 だれかに何かされていることや、されたことについて言えるようになろう。                             

金閣寺はカッコいいね。

足利義満によって建てられたんだね。

銀閣寺も、彼によって建てられたの?

違うよ。それは足利義政によって建てられたんだよ。

3 「~に知られている」「~でおおわれている」と言えるようになろう。                             

白川郷の家はキレイだね。

そうね。白川郷は世界中の人々に知られているよ。

すべての家が雪に覆われているよ。

夜もキレイなんだよ。

 

P.72 Think

1 ミラー先生が歌を口ずさみながら作業していると、健が通りかかります。

僕はその歌を知っています。それはテレビコマーシャルで使われていました。

それはスティービー・ワンダーの曲ね。

彼は有名なミュージシャンですか?

ええ。彼の曲は、世界中で歌われているわ。彼は音楽をとおして、難しい問題に取り組んでいるわ。

なぜ彼はそうしているのですか?

彼は政治問題に興味があるのよ。かれは彼の歌の中で、私たちに重要なメッセージを与えているわ。

2 ミラー先生はスティービー・ワンダーについての話を続けます。

キミは「ハッピーバースディ」という曲を知ってる?

いいえ。それはスティービー・ワンダーによって書かれたのですか?

そうよ。それはマーティン・ルーサー・キング・ジュニア牧師の祝日を創設するために使われていたのよ。

彼の名前を知っています。彼は公民権のために(勝ち取るために)戦いました。

そのとおりよ。スティービーはキング牧師に多大なる影響を受けていたの。

なるほど。その祝日は、合衆国のすべての人々によって祝福されていますか?

もちろんよ。キング牧師は私たちに、互いに尊重しあう方法を示したのよ。

3 健はミラー先生から借りた本を読んでいます。

 1984年、スティービーは「ただ、アイ・ラブ・ユーを言うために電話したんだ。」という曲で賞を受賞しました。彼はこの賞をネルソン・マンデラ氏に捧げました。
マンデラ氏は、南アフリカの黒人権利の指導者として、人々に知られていました。彼は27年間、刑務所に収監されていました。後に、彼は黒人で最初の、国の大統領になりました。
スティービーはかつて「私たちは、真の調和の中で人生を生きることができ、また生きなければならない。」と言いました。今日、彼の曲は、世界中の何百万の人々によって歌われています。

P.66 Interact

1 きみはどう思う?


A: あなたは、寿司は合衆国の人々に愛されていると思いますか?
B: そう思います。合衆国には、たくさんの寿司レストランがあると聞きます。
A: どんな種類の寿司が、合衆国にはありますか?
B: 正確には知りませんが、いくつか独特な寿司があります。

2 これ知ってる?


これは姫路城です。それは400年以上前に建てられました。それは世界遺産です。そのため、世界中の人々に知られています。私は、それは日本で最も美しいお城の一つだと思います。


中学校教科書の日本語訳は、東京の中学生が普段使っているナチュラルな会話に近づけつつ、日本語のセリフから英訳しやすいように配慮した。”英語は苦手”と感じている人はなおさら、教科書の英文はしっかり覚えて、暗唱できるようしよう。


タイトルとURLをコピーしました